Ma alla veglia del mattino il Signore dalla colonna di fuoco e di nube gettò uno sguardo sul campo degli Egiziani e lo mise in rotta
It happened in the morning watch, that Yahweh looked out on the Egyptian army through the pillar of fire and of cloud, and confused the Egyptian army.
Mangio poco e il sonno è così vicino alla veglia che quasi si confondono.
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name.
Alla veglia per Io zio Eddie, la zia Jenny ha chiesto a papà com'era davvero Io zio Eddie, perché lui Io conosceva così bene.
Remember Uncle Eddie's wake when Aunt Jenny asked Pa what Uncle Eddie was really like after all, because he knew him so well.
Alla veglia funebre dei miei genitori, le parole del prete non mi diedero alcun conforto.
The night of my parents' wake the priest's words gave no comfort.
Non vedo l'ora di andare alla veglia.
I can't wait for the wake.
Che sto dicendo alla veglia di questa poveretta?
What am I saying at this poor woman's wake?
Ehi, ha detto di averti visto alla veglia in onore di Marc Foster.
Hey, he said he saw you at the candlelight vigil for Marc Foster.
Senti, se puo' farti star meglio, penso che alla veglia non ci sara' proprio nessuno.
If it'II make you feel any better, I don't think there are even gonna be any mourners.
Ho saputo che eri drogato alla veglia funebre di mia suocera.
I happen to know that you were high at my mother-in-law's wake.
Sai, penso che la invitero'... alla veglia.
I think I'm gonna invite her to the wake.
Sono le 6 del mattino e sono qui da un'ora per prendere parte alla veglia per assicurarci che la GM non si liberi delle auto di nascosto, dal retro.
It's 6 a.m. and I've been here for an hour, part of the vigil making sure that GM doesn't sneak out their cars in the backlot.
Allora non avrai problemi ad andare alla veglia funebre e spiegare perche' un paziente oncologico abbia un proiettile in testa.
Then it won't be a problem for you to stand beside the casket at the wake and explain why a cancer patient has a bullet hole in his head.
Parteciperanno tutti alla veglia di stasera.
Everyone's gonna have a vigil. We're gonna have a vigil tonight.
Ha detto a Jerry che andava alla veglia di Moltisanti.
He was going to the Moltisanti wake.
Non ho avuto l'occasione di ringraziarla per... essere venuto alla veglia di Oscar.
I never really got to thank you for, uh, coming to Oscar's wake.
Ho sentito qualcuno alla veglia funebre dire che lui ne era il tuttofare.
I overheard someone at the wake saying That he was the handyman.
Beh, questo spiegherebbe perche' lui era alla veglia.
Well, that would explain why he was at the vigil.
Siediti vicino a me alla veglia.
sit next to me at the wake.
Intendi imbucarsi alla veglia di quel poveraccio e... e mangiare gli spiedini di gambero della vedova?
You mean crashing that poor guy's wake and eating his widow's shrimp skewers?
24 Ma alla veglia del mattino il Signore dalla colonna di fuoco e di nube gettò uno sguardo sul campo degli Egiziani e lo mise in rotta.
And now the morning watch had arrived, and behold, the Lord, looking down upon the camp of the Egyptians through the pillar of fire and of cloud, put to death their army.
Non sparerete a un uomo alla veglia di vostro fratello.
You're not gonna shoot a man at your brother's wake.
Di cosa stava parlando con Tom Miller alla veglia di Jack Marshall?
What were you talking to Tom Miller about at Jack Marshall's wake?
Uno dei lottatori alla veglia mi ha detto che guadagnano solo 25 dollari per la serata.
Guy at the wake told me they're only making 25 bucks tonight.
Era alla veglia, non è vero?
Y-you were at the wake, weren't you?
Dovreste andare alla veglia che hanno organizzato.
You should go to that grieving gathering they're throwing.
Scontato a 8 dollari e 95 per i partecipanti alla veglia.
At a mourner's discount of just $8.95.
Non... credo di avervi ringraziata a dovere per... aver aiutato alla veglia di Ellen.
I don't believe I thanked you properly for helping with Ellen's wake.
Alla veglia mi ha dato la mano, mentre gli altri li abbracciava.
At the wake, he shakes my hand while he's hugging everyone else.
Chi era quel tizio alla veglia?
Who was that guy at the vigil?
Beh, almeno abbiamo cominciato... alla veglia per mia nonna.
Well, we started to, at my grandmother's wake.
Una serie di piccole esplosioni e un'orribile scoperta alla veglia per i ragazzi rapiti...
A series of small explosions and a gruesome discovery... (alarm blaring)
Perche' sei andato alla veglia di Jimmy?
Why would you go to Jimmy's wake?
Senti... mi spiace non essere venuto alla veglia di Amy, ma...
Listen, I'm sorry I never made it to Amy's memorial, but I...
In qualche modo, uno strano poliziotto alla veglia per Holly non sembra tanto un omaggio.
Somehow, a strange cop at Holly's memorial doesn't feel respectful.
Linn, la tua sostituta, voleva portarmi alla veglia di papà, ma non ce l'ho fatta.
Linn, your replacement, wanted me to go to my dad's memorial service but I couldn't.
Stasera, alla veglia, se vedi qualcosa, se hai il sentore di... qualunque cosa.
Tonight, at the wake, if you see anything, if you get a sense of anything...
Mando fiori e cibo in abbondanza alla veglia... e mi convinco che sia la cosa giusta da fare.
I send mountains of flowers and food to the wake, convince myself that's the right thing to do.
Non dovresti essere alla veglia di Nathan?
Aren't you supposed to be at nathan's wake?
Il vostro attacco alla veglia... il nostro attacco durante la fuga di Zobelle...
Your attack at the wake, our attack at Zobelle's getaway.
Alla veglia funebre hai detto che dobbiamo rivolgerci alla nostra umanita', alla luce dentro la nostra anima.
You said at the vigil that we need to turn to our essential humanity, to the light in our souls.
Ehi... quello che ho detto alla veglia...
Hey. What I said at the wake -
Portano tutti delle foto di Nick alla veglia funebre.
People are bringing photos of Nick to the wake.
Doveva andare alla veglia di suo padre.
Well, he said he had to go to his father's wake.
Incontrai l'agente Robert Jude alla veglia di Kenneth.
I met Agent Robert Jude at Kenneth's wake.
Con tali problemi, qualsiasi movimento che accompagna il processo di transizione dal sonno alla veglia causa nausea lancinante e varie patologie della vista.
With such problems, any movement that accompanies the process of transition from sleep to wakefulness causes excruciating nausea and various pathologies of vision.
1.3488168716431s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?